中國(guó)傳統(tǒng)包裝設(shè)計(jì)概念
包裝與產(chǎn)品,是一對(duì)孿生子。有了產(chǎn)品就要有包裝加以保護(hù)。中國(guó)古文字中的”包”字是一個(gè)育子于子宮之中的象形字,它反映了古人對(duì)包裝的認(rèn)識(shí)與理解。
根據(jù)中國(guó)《辭?!分械慕忉專约皞鹘y(tǒng)上被人們所接受的辭義,”包”的意思有:包藏、包裹、收納等意思,而”裝”則有裝束、裝扮、裝載、裝飾與樣式、形貌等意思。
在曰文和朝鮮文中也有同樣的”包裝”這個(gè)詞。據(jù)日本《大漢和詞典》的解釋,包裝的意義為”包,準(zhǔn)備行李,打理行李”,有將物品包扎整理,進(jìn)行搬運(yùn)的意思。包裝的英文名稱為Package。據(jù)英國(guó)《牛津大詞典》的說(shuō)明,英文中包裝的意思也基本與此相同,可以作包扎、包裹、打點(diǎn)行李理解。
從遠(yuǎn)古時(shí)代開(kāi)始,經(jīng)過(guò)很長(zhǎng)的一段歷史時(shí)期,各國(guó)人民以不同的方式設(shè)計(jì)、制作和運(yùn)用著不同的包裝,對(duì)包裝的形式與功能有了一定的認(rèn)識(shí)。盡管這些認(rèn)識(shí)還不能說(shuō)十分深刻.但與現(xiàn)代包裝設(shè)計(jì)的觀念有許多相近之處。
如果我們將傳統(tǒng)的包裝設(shè)計(jì)概念概括一下,它包含著以下一些意義:
保護(hù).即通過(guò)一定方法將物品包容、保護(hù)起來(lái),使之在質(zhì)量上免受損害。
整合。即將一些無(wú)序雜亂的物品按照一定的容量或數(shù)量單位,組合統(tǒng)一在一起。
運(yùn)輸,即通過(guò)包裝,使物品便于運(yùn)輸,搬運(yùn)。
美化,即通過(guò)包裝使物品顯得更加漂亮,吸引人。
和對(duì)其他客觀事物的認(rèn)識(shí)一樣,人們對(duì)包裝的認(rèn)識(shí),也是隨著人們的設(shè)計(jì)產(chǎn)生實(shí)踐的不斷加深而不斷更新的。與傳統(tǒng)的包裝概念相比,在今天大生產(chǎn)與大市場(chǎng)的背景下,現(xiàn)代包裝的概念及其內(nèi)涵與過(guò)去有了極大的變化。